Vておく〈提前准备〉口语:とく/どく N4
- 意义:表示该动作是为后面要做的事情提前做好准备。也可以表示短时间内保持某种状态。
- 译文:
事先(做)······; 预先(做)······。
🔖 说明
- 接续:动词 + ておく
- 口语中常简化为「とく」(动词原形+とく)
- 表示为将来可能发生的动作或情况做准备。
📚 例句
じゃ、いろいろ
体験 しておいたほうがいいですね。那么,体验各种各样的事情比较好哦。
明日 は忙 しい1日 になるから、今晩 しっかり寝 ておこう。明天会是忙碌的一天,今晚好好睡吧。
その
資料 はあとで見 ますから、机 の上 に置 いておいてください。那些资料稍后要看,请放在桌子上。
李 :黒板 を消 しましょうか。李:擦一下黑板好吗?
先生/せんせい]:そのまま[保持原样]にしておいてください。
老师:请保持原样。
🔖 说明
「ておいた」与「てある」有时表示的是基本相同的事实,但二者叙述的着眼点各异。
📚 例句
会議 の資料 はコピー しておきました。会议资料已经复印好了。
会議 の資料 はコピー してあります。会议资料已经复印好了(强调复印后的状态)。
(5)的关注点在于这个动作本身,叙述者一般是「コピーする」这一动作的执行者;而(6)则聚焦于「コピーする」这个动作完成后的结果状态,叙述者和动作的执行者未必是同一人。